在满文固有词中,x 可以出现在音节末尾(韵尾),但须处于词中。x 没有处于词尾的情况。所以,x 也没有词尾型。但是,既然 x 可以出现在音节末尾,我们应该把其扩展。
首先,我们增加 x 的词尾型【词尾的韵尾 】。
其次,x 可用于音译的词尾。比如,美国前总统布什(Bush),满语可以音译为 Bu[……]
在满文固有词中,x 可以出现在音节末尾(韵尾),但须处于词中。x 没有处于词尾的情况。所以,x 也没有词尾型。但是,既然 x 可以出现在音节末尾,我们应该把其扩展。
首先,我们增加 x 的词尾型【词尾的韵尾 】。
其次,x 可用于音译的词尾。比如,美国前总统布什(Bush),满语可以音译为 Bu[……]
现在已经有很多种藏文转写了,每种转写都有其相似点,也都有其合理性。最广泛使用的方案是威利转写(Wylie Transliteration)及其扩展。 但是,仔细研究,威利转写存在很多问题。
威利转写其实不是转写方案,而是一种音译与转写混合方案或简单称之为拉丁化方案。
转写(英:translite[……]