满洲?满州?

刚刚看到一本书,书上说:

满族自称“满洲”(ˌmantʂu,现在一些国外著作将这两个汉字写做“满州”,是不对的),……

其实作者这么说是不准确的。

应该说,在汉语中写做“满州”是错的,但是在日语中,写做“满州”【其实应该是“満州”,注意“満”的写法)是对的。原因是:

「満州」の漢字は満洲語の民族名Manju(マンジュ)の当て字で、元来は「満洲」と表記されていたが、現在の日本では一般に常用漢字をもって「満州」と表記することが多い。

正确的说法是,满洲的正确写法有三种:

简化汉字:满洲

传统汉字:滿洲

日本汉字:満州

满洲?满州?》上有2个想法

  1. 也就是说 其实 日本以前用 洲  但是 后来 常用汉字用  州 来表示      是吧?

    • 是的。

      因为这个,在日本,很多字都给换了。有的连词都换了,像侦探小说变成了推理小说。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据