维基百科上看“汉谚混用”的图片,看到一句:美貨 五萬弗 外加 報償。【历史图片:美军的反动传单!】
这里的“弗”就是美元的符号“$”的“译形”。【就像“羊”之于“¥”。】
韩文的维基百科:
불(弗)은 달러($)의 한자 표기이다.
就是:
弗은 dollar($)의 漢字 表記이다.
日文的维基百科:
ドル(dollar、英語発音: /ˈdɑlər/ ダラー、/ˈdɔlə/ ドラ)は通貨単位のひとつであり、複数の国で使用されている。記号は$。漢字では、字形の似た「弗」を宛てる。
这个用法还是很形象的。不知道是谁想出来的。
我一个韩国朋友告诉我的,有人将“辛拉面”叫做“푸라면”,理由是“푸”和汉字“辛”很像。
异曲同工。
你这么一说,我又想起了
@:小老鼠。
¥:羊