LG电视收看高清电视设置
今天不小心把两个高清台弄没了。Google了好久才找到方法把高清台加回来。
上海地区设置:
自动重新搜台: 菜单 -> 设置 -> 自动搜台 -> 自定义 -> 符号率:6900,调制方式:64QAM。搜台。
共找到82个DTV(标志就是直接能看到频道名称),其中51个是免费的,再其中只有两个高清台:东方卫视和央视1套。还有20个电台,电台也有收费的。模拟电视台有68个,不能直接看到频道名称。
嘎拉哈——Gaquha
过年时在西贝吃羊棒子吃到了嘎拉哈(满文:gaquha)。因为油炸的厉害,品色不太好。经过多日晾晒,看起来还不错。看看我的6个嘎拉哈:
嘎拉哈是一种满族的传统游戏。这个名字是满语gaquha的音译,在清代的正式汉文写法是“背式骨”,原指兽类后腿膝盖部位、腿骨和胫骨交接处的一块独立骨头。游戏使用猪或者羊的膝盖骨,有时也有狍子、牛或者猫的膝盖骨,现时也有使用合成材料制作,把骨头蒸煮刮净之后,或者涂上颜色(通常为大红),或是保持原色。狍子骨的嘎拉哈比较小而方正,好看,四面也比较平整,所以是上等的嘎拉哈,但狍子的嘎拉哈比较少,所以与狍子骨相近的羊骨更加流行。相比起来,[......]
满文改革:增加韵尾
满文有27个辅音字母,但只有一小部分才能做韵尾(音节末)【也称作半音字母】。前面的改革,减少了两个辅音字母。现在的排列是:
b p f m d t l n
g k h ng g’ k’ h’
j q x r’ z c s
y w r
前面的改革也使可做韵尾的辅音字母变成了:p、t、k、x、s、m、n、ng、l、r 等10个【加粗红字】。
在将来的使用中,我们可以根据满文的特点增加3个【斜体加粗蓝字】:

1)F:很多[......]
满文的盲文
在大宁公园散步时,在大门口发现了盲文的指示牌。突然想到,满文也可以有盲文。
满文的盲文的基本字符,应该按照拉丁字母的一般国际标准。所以,基于太清满文转写,盲文的问题基本已经解决。不过,还是要优化一下,减少盲人的使用负担。比如,iya可以省略成ia,uwa可以省略成ua,u’用v代替等。所以,除了转写,还需要一套拉丁化方案,暂时命名为太清满文拉丁化方案。
盲文或称点字、凸字。是盲人使用的文字,由法国人路易·布莱叶发明,透过点字板、点字机、点字打印机等在纸张上制作出不同组合的凸点而组成。盲文的基本单位是长方形的盲符,有位置固定的六个点,每个点可以[......]
关于满文的浑河与山海关的拼写
几年前,Sure与我讨论满文浑河和山海关的拼写,当时没有什么有说服力的结论。去年去长春参加满文笔会和中国社科院、吉林社科院的说部活动时通过Sure和Sahalin的介绍,认识了很多新朋友。我和刘冠群讨论了很多问题。这些问题看似相互独立,其实是紧密相关的。其中也包括满文的浑河与山海关的拼写。以下混合了我们多人观点。
我一直认为古人是聪明的,而且也是非常仔细的。很多现代人没想到的,或想不到的,古人都想了,而且也做了。古人使用的方法很精细,而且不会留下注释——所以,有些现在就“失传”了,也就显得“神秘”了。我们就得使用系统的逆[......]
满文改革:/y/
参见我总结的满文的 /y/ 【迂,汉语拼音 ü】的用法,很复杂。
如果我们用一个独立的字母表示 /y/,如果新创字母,没有意义;如果用既有字母,比如 u’ 或 ii 表示 /y/,会有“第二词根”的问题。【不为大家熟知。】
简化现行方案是最好的办法。毕竟是改革,不是革命。
经过多日思考研究,终于想出一个我自己满意的办法。
改革方案总结:
1)满文的 /y/ 只有一种写法,即 yu。读音上,yu 是单元音。书面上,y 相当于辅音。yu 可独立成词,替代 ioi。比如韩愈,满文写作:H’an Yu【现:H’an^ Io[......]
满文的“迂”的写法
满文中的单元音 /y/【迂,汉语拼音 ü】没有独立的字母。原因可能是,满文的固有词中的 /y/ 是 i 被 o 或 u 同化【圆唇化】的结果【/y/ 就是圆唇的 /i/】,所以 /y/ 出现的频率很低,也没有被当做一个独立元音来处理。
满文固有词中,/y/ 的出现形式有几种。
1)yu:应该是最基本形式。可以独立组成音节【但不能独立成词——此时用 ioi。】。此种情况,多被认为读音是 /jy/【实际 /jy/ 会被同化为 /ɥy/】。可用于固有词和借词。
2)io:后接 ng 韵尾,或 wa/we 构成元音组合。可用于固有词和借词。
3)io[......]



我最初汉语拼音改革的方案里,bo、tuo、wo 一类改作 bo、to、o,而 ou 改作 eu。但是 ou 虽然既像 ou 又像 eu,但是 ou 更合适。这样的话,bo、to、o 就不太合适了。后来看到了王理嘉先生的《〈汉语拼音方案〉与世界汉语语音教学》一文:
《汉语拼音方案》在字母表中,用注音符号标注了字母名称音。在声母表中,用注音符号和汉字标注了声母的发音【或称呼读音,字母在音节中的读音】。这很容易让人误以为声母的发音就是字母的名称,而两个读音并不一样。如字母 d 的字母名称音是dê,声母 d 的发音是 de。这样就造成了字母名称的混乱。我上学时,老师教了字母名称,但我发现,我同龄人小学之后的教学中,学校不再教授字母名称。
个人认为,汉语拼音方案是所有汉语的拼读系统中,最简单易学的。