8一/’120
太清满文、锡伯文、达斡尔文转写【字母表】
锡伯文和达斡尔文的文字都是在满文的基础上,稍作修改而成。虽然在一些字母组合和变化上有所不同,Unicode 编码也不同,但是,使用独立型【辅音为词头型】的字母表是完全相同的。三种文字的【相同或不相同的】对应的字母的表音也是大致【或完全】相同的。所以,太清转写使用统一方案转写满文、锡伯文和达斡尔文。
[......]
5一/’120
满文改革:满文排序
本来没想太多有关满文排序的问题,和Sure研究了一下,发现的确这也是个问题。
我们总结了一下,可行的方案有3种。
1. 拉丁字母顺序。这是我支持的方案。现在没有人不熟悉拉丁字母顺序(英文字母顺序)。不管转写的地位和目的是什么,满文按照转写排序我认为是个好方案。任何人查满文的词典就像查汉语和英语的[......]
1一/’120
满文改革:第六元音
锡伯文创建时,取消了第六元音,可是在k、g、h后还在使用——所以,锡伯文只是取消了第六元音的独立型,限制了其使用范围。
我最初的改革想法是:
1)完全取消第六元音,改用u。2)完全分化阴性和阳性的k、g、h。3)取消[......]
25十二/’110
穆麟德
穆麟德(Paul Georg von Möllendorff),(1847年2月17日-1901年4月20日),普鲁士容克贵族出身,出生于柏林附近的采德尼克。是近代史上德国的一位语言学家、外交家。
生平
1869年,穆麟德来到中国,学习满汉语言,并先后在上海、汉口等地的海关任职。在此期[......]
12二/’102
由藏文转写透视转写与音译
现在已经有很多种藏文转写了,每种转写都有其相似点,也都有其合理性。最广泛使用的方案是威利转写(Wylie Transliteration)及其扩展。 但是,仔细研究,威利转写存在很多问题。
威利转写其实不是转写方案,而是一种音译与转写混合方案或称之为拉丁化方案。
转写(英:translitera[......]

中国的少数民族语言、汉语方言在新创文字、拼音或转写时都受到汉语拼音的影响。