南朝鲜的帕克总统

想起中学时读到的一篇阅读材料。其中有一句“南朝鲜的帕克总统”。【那时,我们还把韩国叫做南朝鲜。】当时想,韩国怎么会有总统叫帕克呢?难道美国人做韩国总统了?

后来【很多年后】才明白,应该是“韩国的朴总统”。 姓氏朴(Piáo)(韩:박),英语翻译作Park。错误的把英语再翻译成汉语就变成了帕克。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.

此站点使用Akismet来减少垃圾评论。了解我们如何处理您的评论数据