太清博客
1511月/’122

满文的k’、g’、h’和词尾的n

这个想法没有验证过,也没有认真的分析过。只是一个“想法”。

应该最初满文没有k’、g’、h’,只有k、g、h(分阴阳)。使用k’、g’、h’的最大的动力来源估计不是语音原音,而是在当时han(大汗)这么重要的词,竟然也是一个常见的译音用词(汉朝的汉,人名、地名的韩、翰等),所以,为了让han只表示大汗,译音时要使用专门的字母k’、g’、h’。

早期的韵尾的n应该带不带点是看心情的。大汗和汉朝是一定要区分的,大汗词尾的n不加点,汉朝词尾的n加点就区分了。像太阳和人名的“顺”也能用同样的方法区分了。


发表评论

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.